連邦航空局(FAA)が、2018年4月に起こったサウスウエスト航空1380便のエンジン破損に端を発したNTSBの勧告を実施するなら、航空会社は再設計されたエンジンカウルを備えた、運用中である数千機のボーイング737NGナローボディ機を改良する必要がありました。Airlines would have to retrofit thousands of in-service Boeing 737NG narrowbodies with redesigned engine cowls if the FAA enforces an NTSB recommendation stemming from an engine failure on Southwest Airlines Flight 1380 in April 2018.
若FAA强制执行NTSB因美国西南航空公司1380航班引擎故障所提出的建议,各航空公司将不得不对数千架在役的波音737NG窄体机进行改进,重新设计发动机整流罩。Airlines would have to retrofit thousands of in-service Boeing 737NG narrowbodies with redesigned engine cowls if the FAA enforces an NTSB recommendation stemming from an engine failure on Southwest Airlines Flight 1380 in April 2018.
A recent trip by Moscow’s Mayor Sergey Sobyanin to GosMKB Vympel—a visit that marked the state-owned company’s 70th anniversary—served as a prime opportunity to open the doors of its facility and display a number of interesting missiles, including the R-77 (AA-12 Archer), which it manufactures on site.
With hefty fuel bills, overcapacity and macroeconomic uncertainty increasing pressure on the airline industry, it is no surprise carriers worldwide are focusing attention on driving growth in ancillary revenues to boost their coffers.
United, an Airbus operator since 1993, has 174 A320ceo-family aircraft in its fleet. Adding the A321XLRs gives Airbus an opening for its current-generation narrowbody family at United—and could put some of the airline’s 170 outstanding MAX deliveries at risk.
由于大型国营航空公司借助各自的政治影响力稳稳获取了最佳航线的使用权,中国的民营航空公司在宽体机营收方面面临的挑战比平时更艰巨。Privately owned airlines in China have more than the usual challenges in making money out of widebody aircraft: the big state carriers use their political heft to secure the best routes.
航空会社と顧客の間でミッションタイプと優先事項が変化していることは、ナローボディ機の内装への認識を喚起します。ナローボディ機のキャビンを刷新することは、ワイドボディ機のキャビンよりもシンプルかつ安価に再構成できる、と考えられがちです。Changing mission types and preferences among airlines and passengers are challenging narrowbody interior perceptions. Narrowbody cabin reconfigurations are often regarded as simpler and cheaper than they are for widebodies.
航空公司和乘客之间不断变化的任务类型和偏好对窄体机的内饰观念发起挑战。与宽体机相比,窄体机客舱的重新配置通常被认为更简单及更便宜。Changing mission types and preferences among airlines and passengers are challenging narrowbody interior perceptions. Narrowbody cabin reconfigurations are often regarded as simpler and cheaper than they are for widebodies.
アジア太平洋地域における航空輸送市場の競争が激化するにつれて、チケット売上からの利回りが低下し、航空会社は営業利益を補うための付随収入に注力している。As the air transport market in the Asia-Pacific region becomes more competitive, yields from ticket revenue have fallen and airlines are increasingly turning to ancillary revenue to supplement operating income.
日本政府正在促进本地工业与波音公司之间在飞机电气化和高速率复合材料制造方面的技术合作。此举在于扩大日本长久以来在飞机制造业中发挥的有限作用。 The Japanese government is promoting technological cooperation between local industry and Boeing in aircraft electrification and high-rate composites manufacturing, aiming at expanding the country’s traditionally limited roles in aircraft manufacturing.
对去年狮航610(JT610)坠机事件进行调查的最终报告进一步整理了波音和美国联邦航空局在737 MAX研制过程中的各种错误。调查还揭示了航空公司及其维修供应商的重大操作失误,这些失误构成了致命事故事件链中的关键环节。The final report on the investigation into last year’s crash of Lion Air Flight 610 (JT610) further codifies myriad mistakes by Boeing and the FAA during the 737 MAX’s development. The probe also illuminates significant operational errors by the airline and its maintenance providers that formed critical links in the fatal accident’s chain of events.
对普惠公司PW1100G-JM的需求不断增长,是三菱重工(MHI)在长崎建设先进工厂专门制造发动机燃烧室的主要原因,该发动机用于空客A320neo系列。Rising demand for the Pratt & Whitney PW1100G-JM is the key reason for Mitsubishi Heavy Industries (MHI) setting up an advanced factory at Nagasaki to exclusively build the combustor for the engine, which is used on the Airbus A320neo family.